VIZ translation of Black Clover chapter 358 makes Mereoleona's powerful dialogue weaker

Mereoleona Vermillion as seen in the Black Clover anime
Mereoleona Vermillion as seen in the Black Clover anime (Image via Studio Pierrot)

Following the release of Black Clover chapter 358, fans of the manga were left confused after reading the chapter in English. While the events were intense, given that Mereoleona ended up burning her own brigade members to land a hit on the enemy, the English translations by VIZ media left fans baffled as they made the dialogues appear weaker.

The previous chapter saw Green Mantis Captain Jack the Ripper unleash his final slash, splitting open the ground in half. In the process, he defeated several stray angels. Meanwhile, Mereoleona seemed to be in danger, given how she lost her left arm to Paladin Morris.

Disclaimer: This article contains spoilers from the Black Clover manga.


VIZ translation for Black Clover chapter 358 leaves fans bewildered due to its varied implications

In the official English version of Black Clover chapter 358, VIZ Media has translated Mereoleona's dialogue in such a way that it depicts that she intends to burn herself to make sure that she turns her opponent Paladin Morris to dust.

However, as per the Black Clover raw Japanese page text which says "貴様を命を燃やし," Mereoleona said that she intends to burn the life out of Morris. This meant she did not include herself in the equation, probably hoping that she would stay alive.

However, as seen in the Black Clover VIZ translations done by Taylor Engel, Mereoleona seemingly wants to burn herself alive. Twitter user @PikkuProgram brought this to the attention of fans online, and several netizens took to the comments section of their post to express their views.

One fan even theorized how there remains the possibility that the translator knows what is set to happen in the future of the manga, which is why he translated the dialogue in such a way. While the theory seemed absurd, it wasn't completely outside the realm of possibilities, considering that it is a very interesting plot point.

Several fans were already under the impression that the fight between Mereoleona Vermillion and Paladin Morris was set to take a dark turn. This was evident from the number of Crimson Lion members that have already passed away trying to shield their former Interim Captain from the Paladin's attacks.

While Mereoleona herself was in a lot of pain from having to incinerate her brigade members, she did so, hoping to land a strong hit on Morris. With the extent to which the Magic Knight has already pushed forward, it seems really difficult for her to end the battle and live happily ever after. Thus, there remained the possibility that she would pass away. However, Mereoleona would never hope to sacrifice herself to defeat an opponent.

One fan even tried to reason with the translations provided by VIZ Media, as they asked the original post creator @PikkuProgram to also post the raw pages of the Japanese releases, as that would help people realize the error in a much better way.

The Twitter user immediately posted the text that was seen in the Japanese raw pages, which proved that VIZ had been rather sloppy with their English translations.

The same was also observed in the case of Jujutsu Kaisen, which featured Satoru Gojo being unsealed from the Prison Realm. While the chapter itself was a hit, fans did not like the translations provided by VIZ, given how it reduced the intensity of the dialogue.

Quick Links

Edited by Adelle Fernandes
Sportskeeda logo
Close menu
WWE
WWE
NBA
NBA
NFL
NFL
MMA
MMA
Tennis
Tennis
NHL
NHL
Golf
Golf
MLB
MLB
Soccer
Soccer
F1
F1
WNBA
WNBA
More
More
bell-icon Manage notifications